Korean Language

The Korean National Flower is the “Mugung hwa” – also known as, “The Rose of Sharon”.


My Korean teacher last night told me, “The spirit of the Korean people is like the national flower…”

“mugung” means “forever/eternity” and “hwa” is the chinese character for flower…

The Korean people have lasted, survived – the flowers survive for a long time, blossoming in early summer and staying in bloom through to almost November.

Am I like the mugung-hwa?


My Korean teacher also said, “The Japanese national flower is the ‘sakura’ – or the ‘cherry blossom’. Every cherry bud blooms in one week, and then all falls to the grown the next. This is the spirit of the Japanese people.”


I like learning Korean idioms.

My friend had one up on her messenger tag line which I could understand literally, but wanted to understand figuratively.

내가 싫으면 니가 꺼지세요

The ending is formal – and thus comes across somewhat sarcastic – but I’m a fan of the harsher, informal:

내가 싫으면 니가 꺼져!

The literal meaning is fairly self explanatory, “If you don’t like me, then disappear/be gone…”

The understood idiom is harsher, and one I’m a little more fond of – again, it’s my love of colorful language – “If you don’t like me, then fuck off!”


End of Korean Idioms Lesson 1.